原標(biāo)題:名說四十二章經(jīng):如何做公司起名、品牌命名以及產(chǎn)品取名,看這篇足夠
本篇標(biāo)題冠以「看這篇足夠」之字眼,倒不是出于夸口,是有心對商業(yè)命名在「術(shù)」的層面做些總結(jié),拆解市面上的品牌案例,試圖找出其間通行的范式,以供有需要者模仿、甚至復(fù)制。術(shù),也即「技能」,某些創(chuàng)意場景,機械地參照經(jīng)典操作,再做些適時變通,似乎足夠。
非得更進一步,真正借鑒思路,可參看先前發(fā)布的文章,也即所謂的「道」篇:《雕龍匯編:品牌命名綱要》。碰巧先有英文名,打算制定中文名,看「英 - 中」篇:《拆解上百個案例,總結(jié)國外品牌起中文名的七種“武器”》。
如果只有中文名,需要英文名,看「中 - 英」篇:《拆解上百個案例,教你如何為中文品牌起英文名》。以及增補篇:《中文品牌如何起英文名?拆解外譯史上的3大階段9種模式》。
漢語第一部佛家經(jīng)典叫「佛說四十二章經(jīng)」,所載要義精湛,非靈性者不可得,——后世武俠小說衍生出,該經(jīng)蘊藏有左右皇朝運數(shù)之秘訣,大不必當(dāng)真。本篇借用以寫作「名說四十二章經(jīng)」,大約只是想寫足四十二節(jié),至于所提及之「術(shù)」,不必靈性亦可得,倒是可當(dāng)真。
發(fā)音先于詞義,「滴滴」及「當(dāng)當(dāng)」的品牌命名,取其發(fā)音多過于詞義。疊音營造親近感,「旺旺」和「盼盼」的命名,令人有所寄望?!改澳啊古c「脈脈」的命名,加入品類或服務(wù)相關(guān)屬性,疊音的形式彌補詞義的生硬與不足。
「娃哈哈 Wahaha」之孩童歡暢大笑,傳達著正向情感?!钙炊喽唷?、「貨拉拉」以及「淘票票」的命名,形式上一致,本質(zhì)卻是三種,詞義也可拆解闡釋?!溉巳塑嚒瓜胧墙梃b名句「古道西風(fēng)瘦馬」作意象疊加,只是對于品牌命名而言,難免有些「隔」。
「推特 Twitter」想象信息流如是「小鳥啾鳴 Tweet」不斷。「哈啰」可聯(lián)系到「Hello」、扯及「打招呼、意在示好」的說法。喬治·伊士曼以相機按下快門的聲響,命名「柯達 Kodak」。
「嘀嗒」通常用以形容「時間」,所以無形中會生出某種急迫感,不利于用戶體驗?!富▎h huābei」音高之間的短促,削弱了語氣的強度。
諧音乏味,不入流,卻最有效,皆因所「諧」之音非為新造詞,而多是熟語、成語以及詞典收錄詞,應(yīng)用廣泛,早已占據(jù)民眾心智。王小波小說名篇《黃金時代》中有句:貨架上寫著「呂過呂乎」,放著鋁鍋鋁壺。此句是闡釋「諧音」的精粹。
「衣二三」諧「一二三」,又嵌入所在行業(yè)關(guān)鍵字,具體細分業(yè)務(wù)不至于一目了然,但必定是過目不忘,「味央」同理,但差點,畢竟「未央」不算太流行。
「盒馬鮮生」,諧得有點多,「盒馬」對「河馬」,而「鮮生」是倒置的「生鮮」、用以對「先生」?!獙㈥P(guān)鍵字或詞嵌入品牌命名之中,好處在于無須額外闡釋,推廣起來「所見即所得」,壞處卻也是鎖死品類,不利于擴展。
連鎖快餐品牌「真功夫」以「蒸」起家,又跳脫出關(guān)鍵字「蒸」的局限,可擴展性就強多了,縱然是哪天賣珠寶首飾,既不出奇、也不突兀。
漫畫中英雄/主角的設(shè)定,多是父母雙亡,天生孤兒,有個養(yǎng)育他長大的姑媽,但最奇特的還是其姓氏名字,組合起來必定得與眾不同,如「Peter Parker」,——兩個詞匯,能用到「押韻」的位置,都沒浪費。
頭韻尾韻之于英語,雙聲疊韻之于漢語,其應(yīng)用的目的,在于詠誦與最終的記憶,——以品牌命名二三字,方寸之間,如能顧及商業(yè)屬性與語言藝術(shù)之間的平衡,必是珍品。「澎湃」是現(xiàn)成詞匯不算,「寶島」勉強算。
米家有個湯鍋品牌叫「知吾煮」,該命名所表達的,是否品類相關(guān)不重要,重要的是其生成的獨特性,令人耳目一新,自是印象深刻:「知吾」反切拼讀成「煮」,——相同的做法,還有「必應(yīng) Bing」,中文名拼讀了英文名,并且暗含「有求」,與搜索引擎功能匹配。
有些品牌有性別傾向,但以當(dāng)下及將來的思潮,性別似乎無關(guān)緊要。「愛馬仕 Hermès」中的「仕」多指男性,「香奈兒 Chanel」中的「兒」多指女性,但并不妨礙其品牌,各自推出各種性別的產(chǎn)品。
有些外文詞匯,首字母可能是「默音 Mute」,或者與其他字母組合而發(fā)音變異,這在做外文品牌漢化時,需多留意。如上面的「愛馬仕 Hermès」中的「H」即是默音。「輝瑞 Pfizer」中的「Pf」合成發(fā)音為「f」。
在電影《被解封的姜戈 Django Unchained》中,自由人姜戈無不驕傲地告知其他人,「Django」中的「D」不發(fā)音。類似「歐舒丹是 L'Occitane」之類的品牌漢化,前綴「L'」為冠詞,所以多是略去,「怡寶 C'estbon」同理。
詞義制造具象,具象即視覺。視覺化減輕消費者記憶負擔(dān)。越野車品牌「悍馬 Hummer」,其英文命名「Hummer」由汽車啟動時候聲響而來,但依照英文名音譯漢化成「悍馬」,無疑更加具體化,形象躍然而上。
同樣的道理,即使「Blackberry」不是現(xiàn)實存在的,但「黑莓 BlackBerry」能直接「制造」出來,同樣對于「紅牛 RedBull」而言,更不用提類似「蘋果 Apple」以及「紅豆」之類現(xiàn)實存在的。
以創(chuàng)始人姓氏名字作為品牌命名,是最為偷工減料的做法,——最開始如「路易威登 Louis Vuitton」及「張小泉」之類,創(chuàng)始人出身底層,姓氏和手藝是他的所有,以之命名是情理之中?!嘎度A濃 Relvon」之類,是三個合伙人創(chuàng)制品牌,用各自姓氏拼湊命名品牌,自然而然。
當(dāng)下還用創(chuàng)始人命名品牌,創(chuàng)始人多數(shù)先自帶光環(huán),要么本身是行業(yè)權(quán)威人士新創(chuàng)或自創(chuàng)品牌,如「WEY」汽車,要么是知名人士跨界創(chuàng)業(yè),如「小鵬」汽車,——多數(shù)以創(chuàng)始人命名的品牌名字,乏善可陳,這是一種落后的命名方式。
與創(chuàng)始人命名一樣,啟用歷史人物姓氏命名品牌,也是傳統(tǒng)方式之一,天生驕傲,大概說的就是此類品牌。「凱迪拉克 Cadillac」、「特斯拉 Tesla」如是,「法拉第未來 Faraday Future」如是,——外國人對「頭韻」的怨念,可參照美劇《硅谷》中對「PiedPiper」公司名爭奪的情節(jié)。
以小說人物或影視角色命名品牌,也相當(dāng)常見?!溉凰墒蟆沟拿靶蜗髞碜噪娪啊妒髞韺殹?,「星巴克 Starbucks」出自赫爾曼·梅爾維爾小說《白鯨》中的角色名字,——「歌帝梵 Godiva」巧克力的品牌命名,來自傳說之中為民請命的伯爵夫人。
本質(zhì)上,萬物皆有名,則萬物皆可用以品牌命名。國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)品牌以動物、植物的命名趨勢,泛濫得一如涸澤而漁,不給后來者機會。其實品牌的方式從來不少,根本就不必要固守某個場景,——美國運通黑金卡「百夫長 Centurion」的命名,來自古羅馬的官職名。
化妝品「雅芳 Avon」的命名,來自大文豪莎士比亞的故鄉(xiāng)「埃文河畔斯特拉特福 Stratford-upon-Avon」,Avon 是條河流。「方所」書店典出南朝梁代文學(xué)家蕭統(tǒng),「定是常住,便成方所」。
羊絨衫品牌「鄂爾多斯 Erdos」的命名,來自羊絨產(chǎn)地鄂爾多斯?!该乐?MinuteMaid」的英文名,明說新鮮果汁「分分鐘制造」,「拍立得 Polaroid」的漢化品牌命名,說的是照片秒到手,——「時間」也可是品牌命名的靈感。
額外評點一二,「拍立得」具有歷史局限,適合于膠片時代,——大陸的品牌命名為「寶麗萊」,不算多有特質(zhì),但贏在強擴展性,膠片時代不再,還可以做數(shù)字相機,更適應(yīng)未來趨勢。
以「數(shù)字」命名品牌,如今也幾乎有泛濫之勢,「一葉子」、「三個爸爸」、「六個核桃」等等,講真不及過去「五糧液」、「六必居」之類的來得有底蘊,——純粹啟用數(shù)字,如「7-11」、「360」等等,非有實力者無法駕馭。
「白加黑」以產(chǎn)品顏色命名。「飄柔 Rejoice」的中英文命名,都在強調(diào)產(chǎn)品功效,而同為洗護產(chǎn)品的「力士 Lux」,非得說,就難免有點生硬,——不適應(yīng)南方,或許在北方的澡堂,更有銷路,相信能代替搓澡工。
名表品牌「歐米茄 Omega」,直接用字母「Ω」命名,——這并非信手拈來,是有深意的,類似「鴻蒙」蘊含「開天辟地」的深意。Ω 是希臘語字母表中的最后一個字母,新約圣經(jīng)篇末《啟示錄》有句:
「我是阿拉法,我是俄梅戛,我是首先的,我是末后的,我是初,我是終。I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.」
「谷歌 Google」的母公司叫「Alphabet」,細數(shù)其旗下的公司命名及簡稱,可知「字母表」所說不虛:G-Google,Y-Youtube,A-Android,C-Chrome,W-Waymo,……
拉勾即「契約」,這是約定俗成的規(guī)則,同是招聘網(wǎng)站,「拉勾」不及「BOSS直聘」品類直觀,但更純粹,——純粹接近抽象,抽象也并非不可用作品牌命名。華為旗下的手機品牌「榮耀 Honor」,就非常抽象。
更不用說其操作系統(tǒng)命名為「鴻蒙 Harmony」。——榮耀、鴻蒙之類,并非生造,是存在于詞典或典籍中的詞匯,有其特定的詞義及內(nèi)涵,理解并接受起來,事實比「美特斯邦威 Meters/Bonwe」之類的好多了。
品類相關(guān)的品牌命名,多需生造,且大多能生造得不抽象。所謂「相關(guān)」,是嵌入行業(yè)字為核心,再輔以修飾詞,「行業(yè)字/詞 + 修飾字/詞」。案例如「微信」、「支付寶」等自不用說,「SoftBank 軟銀」自然也是。
當(dāng)下衍生出「品類名 + 修飾詞」的模式,多走互聯(lián)網(wǎng)路線,案例如「樂凱撒榴蓮披薩」之流,是出于營銷成本的考慮,畢竟沒時間及實力如「蘋果 Apple」那樣,熬了接近半個世紀方出位,如今被提起,都知道是電腦或其他科技產(chǎn)品。
品類不相關(guān)者,品牌起步相對艱難,但長遠看,似乎更具備優(yōu)勢。「王老吉」以其創(chuàng)始人從醫(yī)及涼茶調(diào)配經(jīng)歷,無疑能關(guān)聯(lián)到「涼茶」品類,「加多寶」者,對不了解其公司起家歷史的受眾來說,可能是一頭霧水:這個品牌命名不知所謂。
事實也真的是不知所謂。具備優(yōu)勢,是說該命名,不被任何品類鎖定,賣什么產(chǎn)品都無所謂?!浴讣佣鄬殹棺鳌钙奉惒幌嚓P(guān)」命名之案例,有些極端,但類似「花花公子 Playboy」之類,本身有詞義、能被闡釋及塑造,哪天真的賣廁紙,也不驚奇。
有些品牌,彼此相對或相近,占據(jù)品類的前二位置,相互之間亦步亦趨(相愛相殺),如是靈魂伴侶或雙子星(包括品牌命名),如「可口可樂 Coca-Cola」與「百事可樂 Pepsi-Cola」,如 Java 開發(fā)平臺「Eclipse」(日蝕)之于開發(fā)出 Java 語言的 Sun 公司。
這類品牌命名方式,往往是有個「度」的考量,并且有「成王敗寇」的風(fēng)險,——成了就是致敬,敗了多數(shù)是抄襲。
生造詞的品牌命名方式,會逐漸成為主流,原因無他:優(yōu)質(zhì)的早被前人瓜分殆盡,后來者連杯羹都分不到,只能開拓新邊界,從頭創(chuàng)造?!^「創(chuàng)造」,其實言重。如「??松?Exxon」者,可以稱之為「創(chuàng)造」,其余不過是詞素重組。
「埃森哲 Accenture」來自「Accent + Future」的縮略組合,又如「強生 Johnson's」的漢化,「強生」便是生造詞,「途牛」、「美柚」之類,自然也是生造詞。
生造詞的低階,是為生造而生造,如大部分國外品牌的漢化,如「妮維雅 Nivea」之流,——Nivea 本身有詞義,出自拉丁語 Niveus,為其陰性形式,對應(yīng)英語的「雪 Snow」。中階如「腦白金」者,與現(xiàn)成詞結(jié)合,構(gòu)建出品牌應(yīng)用場景。
高階則如「愛馬仕 Hermès」者,能構(gòu)造出詞義、以及意象。
生造詞最常用的方式,可能是縮略與組合。縮略者,如「中信」出自「中國國際信托投資公司」、「陸金所」出自「陸家嘴國際金融資產(chǎn)交易市場股份有限公司」,IBM 則是來自 International Business Machines 的首字母縮略組合。
「奔騰 Pentium」為「英特爾 Intel」第五代架構(gòu)微處理器,Pent- 來自古希臘語,意為「5」,-ium 則是元素后綴(詞性為中性)。「虎嗅」組合自余光中翻譯的英國詩人西格里夫·薩松名句「心有猛虎,細嗅薔薇 In me the tiger sniffs the rose.」
「高瓴資本 Hillhouse Capital」出自成語「高屋建瓴」,取其傾瀉之勢、不可阻遏;「順為資本」來自熟語「順勢而為」,——可見得「勢」者,勢不可擋,至于所謂的「在風(fēng)口上,豬也能飛」之說法,則不可輕信,因為水會褪去,風(fēng)也會停下。
「聯(lián)想」科技國際化的標(biāo)志,是將英文名由「Legend」重命名為「Lenovo」,Le- 出自 Legend,-novo 則來自拉丁語詞綴,寓意「新的傳奇」,——講真,「Lenovo」本質(zhì)是雜交詞,不若「樂高 Lego」之于「Leg Godt(Play Well)」純粹。
英語生造詞匯就造型而言,以「駝峰命名法 Camel case Naming」及「匈牙利命名法 Hungarian Notation」為主流,前者在品牌命名的應(yīng)用如「iPhone」、「eBay」等,以及「寶麗金 PolyGram」、「萬事達卡 MasterCard」等。
后者多應(yīng)用在電腦編程領(lǐng)域之中,匈牙利命名法比駝峰命名法更具體,所謂「encoding the type of a function into the name」,就類似品牌命名「將品類詞匯嵌入命名中」,前者對電腦事實不必要,后者對消費者相對有必要。
匈牙利命名法的案例如「chInitial」,表明「字符 char」變量的初始化,而「面包新語 BreadTalk」,則說明品牌所在行業(yè)是「Bread」。
「思科 Cisco」的品牌命名截取自「San Francisco」的后半部分,舊金山是該公司的所在地,——「華碩 Asus」的英文品牌命名截取自古希臘神話中的天馬「珀加索斯 Pegasus」,此馬踢石成泉,猶如古漢語的「點石成金」。
「英特爾 Intel」并非出自「Intelligent」前部分截取,而是來自「Integrated Electronics」的組合。同樣「康柏 Compaq」也不是來自什么截取,而是出自「Compatibility + Quality」的組合。
「聯(lián)發(fā)科」倒是真的來自「聯(lián)發(fā)科技」的截取,——這種方式有如應(yīng)用某一謎格,「有科無技」。
「倒置」是種神奇的方式。全聚德,原本是「德聚全」,這兩者都不值一說,但作為品牌命名的「京東」之于「東京」,「國美」之于「美國」,甚至奶粉品牌「施恩」之于「恩施」,無論其本身命名出處如何,已贏在起步(自帶消費者熟悉屬性)?!竿婢叻炊烦?ToysЯUs」,將「R」倒置成俄語字母「Я」。
國外品牌采用倒置命名的方式也常見,如雀巢旗下的奶粉品牌「克寧 Klim」,以及啤酒品牌「力波 Reeb」,都是將品類詞倒置重寫而形成品牌命名?!该兰觾?Maxam」的英文名以「回文」的形式出現(xiàn),可惜不可具體闡釋。
訛誤有時也可將計就計,弄拙成巧,「優(yōu)衣庫 Uniqlo」據(jù)說原本是想注冊「Uniclo」,出自「Unite Clothes」?!甘甲骧B Arc'teryx」的英文名是「Archaeopteryx」的略寫,類似 internationalization 被寫成 i18n。
橙汁品牌「新奇士 Sunkist」的英文名,出自「Sun Kissed」,-ist 是按照發(fā)音拼寫的。共享單車品牌「OFO」,命名來自對自行車的摹型。詞匯 e-Conomy,融合雙重意義,e- 指電子商務(wù),economy 為經(jīng)濟,所以整體詞義為「電子經(jīng)濟」。
本文主旨講品牌命名的「術(shù)」,說到底就是基于營銷角度的語言上的各種「雕蟲小技」,看到此處,讀者大概率也很是乏味,寫到此處,作者事實早就嘔血不止,——上文條目,從「發(fā)音」、「詞義」、「造詞」以及「詞型」的角度,依次提及品牌命名的各類技巧。
接下來,剩下的篇幅,粗略提及品牌命名「漢化」、「外譯」以及「命名」本身的一些方式,聊以顧及標(biāo)題中「看這篇足夠」的夸口:盡量做到全面?!赶愀窭锢?Shangri-la」,是個漂亮的命名(此條用以湊數(shù))。
「可口可樂 Coca-Cola」的漢化,是商業(yè)與語言上成功的典范,「百事可樂 Pepsi-Cola」類似。「愛立信 Ericsson」以姓氏之品牌命名,如此漢化,事實也不差,一語雙關(guān),既提及行業(yè)(電信)所在,又注入精神導(dǎo)向,「愛」與「信」。
殺毒軟件「賽門鐵克 Symantec」的漢化,不止有科技感,更有賽博朋克之末日意味,一如從科幻電影「銀翼殺手 Blade Runner」中走出來的角色?!该劢z佛陀 Maxfactor」意象奇趣,「蓋樂世 Galaxy」有些自吹自擂。
無論音譯、意譯或者混譯,品牌命名只要嵌入現(xiàn)成「詞」,就與消費者更親近一點。「白蘭地 Brandy」以「白蘭」的意象,賦予烈酒之純凈與優(yōu)雅。同理「蘭德酷路澤 LandCruiser」就真的不如「陸地巡洋艦」,來得直接。
「好彩 LuckyStrike」,采用方言音譯方式,又偷工減料,同理對于「積家 Jaeger-LeCoultre」,都只對前部分做了漢化,「名士 Baume & Mercier」表,只對后部分做了漢化,——這是不好的命名方式。
幾十年前的廣告人,熱衷使用現(xiàn)成詞來套國外品牌,如「帝王 Dewar's」威士忌等,這也是不好的命名方式。——幾十年后,將「名士」、「帝王」單獨放出,大概不會有太多人將之聯(lián)系到手表以及烈酒?!阜e家」卻是不同,雖然該命名「小家子氣」?jié)夂?,但仍然具備獨特性?/p>
純粹音譯如「派拉蒙 Paramount」者,純粹意譯如「絕對伏特加 Absolut Vodka」者,始終邊界有限,不若混譯可拓展得寬廣?!嚻放啤附荼?Jaguar」,既有音譯,也有意譯,用修飾詞擴展了品牌命名詞義的界限。
無論采取哪種方式漢化,只要具象化,都將更有優(yōu)勢。「人格化」是具象的直接表現(xiàn)?!歌Σ绞?Hush Puppies」之于「士」,「必勝客 PizzaHut」之于「客」,「博士倫 博士倫 Bausch+Lomb」之于「博士」,都是具象化的范例。
以「氏」來強調(diào)某種傳承或家族感的漢化方式,過往總被應(yīng)用,無論該品牌命名是否是姓氏或詞尾帶有「s」(表明所屬),只要其發(fā)音接近「s」,就被粗暴地漢化為「氏」:如「屈臣氏 Watsons」、「樂百氏 Robust」以及「惠氏 Wyeth」。
有些混譯形式,會進一步對漢化做些修正及增補,如「德勤 Deloitte」,甚至更進一步,會增補品牌的母國信息,如數(shù)位板品牌「和冠 Wacom」的漢化,一眼可知其來自日本,當(dāng)然「Wa」真的是對應(yīng)日語的「和」。
巧克力品牌「瑞士蓮 Lindt」來自瑞士,「達美 Delta」航空來自美國?!窩itibank 花旗銀行」起家于美國、以美國國旗漢化命名。白蘭地品牌「人頭馬 Remy Martin」的中文品牌命名,出自其標(biāo)志上的「人馬」形象。
中文品牌的外譯,同樣基本涵蓋音譯、意譯以及混譯三種,中文外譯的特殊性,還在于漢語本身存在拼音標(biāo)注,以及歷史上的威妥瑪標(biāo)注。威妥瑪標(biāo)注應(yīng)用在具備真實歷史、約定俗成的品牌外譯命名中,以及大陸以外的華文地區(qū)。
「青島 Tsingtao」啤酒百多年了,比起「Qingdao」,其以「Tsingtao」的命名在國際更為知名?!刚艄Ψ?Kungfu」品牌,借鑒功夫巨星李小龍的形象,也優(yōu)先啟用李小龍母語粵語中「功夫 Kungfu」的威妥瑪拼注形式。
漢語拼音采用拉丁語字母體系,中文品牌采用漢語拼音拼注,其所體現(xiàn)出來的形式,其實也算是外譯/英譯形式,如國際上最為知名的國內(nèi)品牌「華為 Huawei」,在國際化的進程中,一直以來都拼音形式,鑒于漢語拼音的特殊性,自然不得不時不時教育一下國外消費者。
以拼音標(biāo)注品牌而作為外文名,在國內(nèi)會永遠是主流,在國際上會永遠不是主流、也無法成為主流,因為一些發(fā)音,無法通行,如「小米 Xiaomi」的發(fā)音,和「Huawei」一樣,令很多歐美人士抓狂。
「萬科 Vanke」是音譯(當(dāng)然 van 在歐美語言當(dāng)中有獨特意義),「小天鵝 LittleSwan」是直接意譯。有的中文品牌,走國際路線,會直接以重命名的方式進入目標(biāo)市場,如「宏碁 Acer」?!付兑?Douyin」的國際版叫「TikTok」。
「百麗 Belle」與「愛慕 Aimer」,這兩個品牌命名的外譯或漢化(不糾結(jié)其中文名英文名先后出現(xiàn)的問題),可以說是典范:既有音譯,也有意譯,并且匹配完美?!附鹄麃?Goldlion」,前部分意譯,后部分音譯,當(dāng)然「-lion」用了兩回。
品牌命名存在時效性。基于時代思潮的命名,大抵無法跳出時代的局限。遠的不必提起,就說網(wǎng)絡(luò)時代,當(dāng)下的熱詞,不多時便是明日黃花,——如以網(wǎng)絡(luò)熱詞命名品牌,短期可能獲取不菲的流量,但絕無可能存在持續(xù)性。
時代有局限,并非表示不能向時代借取經(jīng)驗。「寶格麗 BVLGARI」的品牌命名,采用全大寫,這是復(fù)古形式,公元 7 世紀之前,拉丁語字母不存在小寫形式,并且「V」替代「U」的存在。——如此拼寫能夠生成歷史感,漢語品牌命名啟用繁體字,某種程度上,也能生成歷史感。
國外品牌命名的漢化,時代感更強烈。此處以「豐田 Toyota」的旗下一系列品牌命名變更為例:「凱美瑞 Camry」,「卡羅拉 Corolla」,「普拉多 Prado」以及「雷克薩斯 Lexus」,先前的命名分別為:佳美,花冠,霸道,凌志。
先前的命名,采用意譯、音譯以及混譯的方式,當(dāng)下的品牌命名只采用音譯的方式,為什么呢?無非是追求形象的統(tǒng)一。過往的模樣(方言下的品牌漢化),跟不上當(dāng)下的發(fā)展(大中華趨勢),倒不如推倒,一切重頭來過。
一般來說,品牌字數(shù)的多少,無關(guān)緊要。前提是這些湊在一塊的漢字或字母,所表達的詞義、所形成的節(jié)奏或造型,以及所呈現(xiàn)的平仄或音高,能夠有機而統(tǒng)一、而不至于慘不忍睹。某些互聯(lián)網(wǎng)品牌采用 5 個漢字的品牌命名,卻啟用 5 個字母的拼音域名,無疑很是分裂。
或者說是搜索引擎算法很「分裂」,搜索引擎優(yōu)化強調(diào)長尾關(guān)鍵詞以及短域名的好處,出于營銷,對其迎合,無可厚非,只是偏執(zhí)者會抓狂。案例如,「瓜子二手車」,「guazi.com」,——此類品牌,大概率是,先注冊有域名,再查詢商標(biāo)可注冊事宜,然后再有行業(yè)定位。
品牌命名需有「架構(gòu)」思維,這與「最小可行性產(chǎn)品」的思路,并不沖突。架構(gòu)思維最經(jīng)典的,當(dāng)屬阿里巴巴公司早期的產(chǎn)品。先有「阿里巴巴 Alibaba」,再因該名字的民間故事背景,衍生出「淘寶 Taobao」(阿里巴巴與洞穴財富)。
再由「淘寶」衍生出「支付寶 Alipay」,而又由「芝麻開門」的咒語,衍生出「芝麻分」:用戶有芝麻信用,便可召喚支付寶中的財富,連咒語「芝麻開門」都不用念?!陨系钠放泼?,都基于「阿里巴巴和四十大盜」故事的架構(gòu),有共同起源。
硅谷投資人 Naval Ravikant 寫有 40 條「如何不靠運氣致富」的箴言,其中提及,真正的「獨到知識 Specific Knowledge」是來自導(dǎo)師的言傳身教,而非學(xué)校教育或社會培訓(xùn)能得到,——國內(nèi)有此類「導(dǎo)師氣質(zhì)」的當(dāng)屬段永平。
段永平起家于「小霸王」與「步步高」,他的門徒秉承其「精神/獨到知識」創(chuàng)辦 OPPO,VIVO,以及「小天才」電話手表,以及最出名的「拼多多」,——拆解這些品牌命名,可以發(fā)覺,其實一脈相承。
「小天才」脫胎于「小霸王」,「拼多多」脫胎于「步步高」,「OPPO」與「VIVO」幾乎互為鏡像,——其命名形式,均是以最少的字或字母,選用響亮的開口音,構(gòu)建「投入成本最低而收益最大」的營銷效果。
用最少的投入,構(gòu)建最大的收益,如以這個角度判斷,單說品牌命名,「西貝莜面村」無疑是個敗作,——「西貝」出自品牌創(chuàng)始人姓氏,「莜」為非常用字(非常用到,須在招牌上用拼音標(biāo)注),5 個字的品牌名,起碼有 3 個字是累贅。
「俏江南」,名為「江南」,做的卻是川菜,也令人意料不到?!改涂?Nike」的英文命名意為「女神」,中文名其實與之不算相稱,同樣「固特異 Goodyear」的中文品牌命名,糟蹋了其英文品牌命名的意蘊。
《佛說四十二章經(jīng)》開篇云,「離欲寂靜,是最為勝」。剝離欲望,安守寧靜,則能超絕。品牌命名,二三四字,方寸之間,熙熙攘攘,能超絕者,絕無僅有,——商業(yè)畢竟與修行不同,「精進無為」有悖商道。
品牌命名有三重境界:禪者拈花,智者詭辯,文盲造詞。從營銷效果來看,文盲最優(yōu),智者次之,禪者最差。
成都用戶原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請遵守規(guī)范
作者公眾號:雕龍彙編(ID: namecraft)
136 0806 8886【加微信請注明來意】
四川省成都市高新區(qū)天府三街1599號(天府三街與南華路交匯處)